середа, 27 червня 2018 р.

Чому декому важко перейти на іншу мову?

Чому декому важко перейти на іншу мову, зокрема з російської на українську? Питання в соромі. Зараз для молоді соромно спілкуватися мовою агресора. А старшому поколінню, маючи психологію "вирощену" совдепівською владою, соромно "ставати" "селюком", та вже й пізно. Роками радянському громадянинові вкладалась різниця в соціальному статусі вихідців з села і міста, де мовою села була українська (або інші мови союзу), а міст - російська як мова кращих зарплат і соціальних гарантій. Соромно - це в тій же категорії, що не хочеться. Не хочеться бути подібним до... Саме тому любов до мови можна прищепити зняттям бар'єрів сорому і більших підстав для пишання і хотіння нею спілкуватися. Питання популяризації рідної мови - це одне з базових завдань державотворення.

P.S. З дитинства знаю сім'ю, що переїхала ще в радянські часи з села в місто, з метою працювати на заводі, бо оплата була в рази більша, аніж на землі. Перейшли з української на російську, дітей вивчили в російській (російськомовній) школі. Коли я був у них вдома, мене здивувала відсутність бібліотеки. З усіх книг найбільше було шкільних підручників...



Немає коментарів:

Дописати коментар

Олег Левченко. Коли темрява говорить / Oleh Levchenko. When Darkness Speaks (триптих)

Вірш-триптих на підставі моїх розмов із ШІ про темряву, чи існуватиме коли-небудь штучна душа, матеріалізм і духовність. Темрява як пробудже...